An-Najm

53:1

Uthmani

وَٱلنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ ﴿١﴾

Transliteration

Waalnnajmi itha hawa

The Noble Quran

By the star when it goes down, (or vanishes).

The Noble Quran
53:2

Uthmani

مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ ﴿٢﴾

Transliteration

Ma dalla sahibukum wama ghawa

The Noble Quran

Your companion (Muhammad SAW) has neither gone astray nor has erred.

The Noble Quran
53:3

Uthmani

وَمَا يَنطِقُ عَنِ ٱلْهَوَىٰٓ ﴿٣﴾

Transliteration

Wama yantiqu AAani alhawa

The Noble Quran

Nor does he speak of (his own) desire.

The Noble Quran
53:4

Uthmani

إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْىٌ يُوحَىٰ ﴿٤﴾

Transliteration

In huwa illa wahyun yooha

The Noble Quran

It is only an Inspiration that is inspired.

The Noble Quran
53:5

Uthmani

عَلَّمَهُۥ شَدِيدُ ٱلْقُوَىٰ ﴿٥﴾

Transliteration

AAallamahu shadeedu alquwa

The Noble Quran

He has been taught (this Quran) by one mighty in power [Jibrael (Gabriel)].

The Noble Quran
53:6

Uthmani

ذُو مِرَّةٍ فَٱسْتَوَىٰ ﴿٦﴾

Transliteration

Thoo mirratin faistawa

The Noble Quran

Dhu Mirrah (free from any defect in body and mind), Fastawa [then he (Jibrael - Gabriel) rose and became stable]. [Tafsir At-Tabari].

The Noble Quran
53:7

Uthmani

وَهُوَ بِٱلْأُفُقِ ٱلْأَعْلَىٰ ﴿٧﴾

Transliteration

Wahuwa bialofuqi alaAAla

The Noble Quran

While he [Jibrael (Gabriel)] was in the highest part of the horizon,

The Noble Quran
53:8

Uthmani

ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ ﴿٨﴾

Transliteration

Thumma dana fatadalla

The Noble Quran

Then he [Jibrael (Gabriel)] approached and came closer,

The Noble Quran
53:9

Uthmani

فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ ﴿٩﴾

Transliteration

Fakana qaba qawsayni aw adna

The Noble Quran

And was at a distance of two bows' length or (even) nearer,

The Noble Quran
53:10

Uthmani

فَأَوْحَىٰٓ إِلَىٰ عَبْدِهِۦ مَآ أَوْحَىٰ ﴿١٠﴾

Transliteration

Faawha ila AAabdihi ma awha

The Noble Quran

So did (Allah) convey the Inspiration to His slave [Muhammad SAW through Jibrael (Gabriel)].

The Noble Quran
53:11

Uthmani

مَا كَذَبَ ٱلْفُؤَادُ مَا رَأَىٰٓ ﴿١١﴾

Transliteration

Ma kathaba alfuadu ma raa

The Noble Quran

The (Prophet's) heart lied not (in seeing) what he (Muhammad SAW) saw.

The Noble Quran
53:12

Uthmani

أَفَتُمَٰرُونَهُۥ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ ﴿١٢﴾

Transliteration

Afatumaroonahu AAala ma yara

The Noble Quran

Will you then dispute with him (Muhammad SAW) about what he saw [during the Mi'raj: (Ascent of the Prophet SAW over the seven heavens)].

The Noble Quran
53:13

Uthmani

وَلَقَدْ رَءَاهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ ﴿١٣﴾

Transliteration

Walaqad raahu nazlatan okhra

The Noble Quran

And indeed he (Muhammad SAW) saw him [Jibrael (Gabriel)] at a second descent (i.e. another time).

The Noble Quran
53:14

Uthmani

عِندَ سِدْرَةِ ٱلْمُنتَهَىٰ ﴿١٤﴾

Transliteration

AAinda sidrati almuntaha

The Noble Quran

Near Sidrat-ul-Muntaha [lote-tree of the utmost boundary (beyond which none can pass)],

The Noble Quran
53:15

Uthmani

عِندَهَا جَنَّةُ ٱلْمَأْوَىٰٓ ﴿١٥﴾

Transliteration

AAindaha jannatu almawa

The Noble Quran

Near it is the Paradise of Abode.

The Noble Quran
53:16

Uthmani

إِذْ يَغْشَى ٱلسِّدْرَةَ مَا يَغْشَىٰ ﴿١٦﴾

Transliteration

Ith yaghsha alssidrata ma yaghsha

The Noble Quran

When that covered the lote-tree which did cover it!

The Noble Quran
53:17

Uthmani

مَا زَاغَ ٱلْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ ﴿١٧﴾

Transliteration

Ma zagha albasaru wama tagha

The Noble Quran

The sight (of Prophet Muhammad SAW) turned not aside (right or left), nor it transgressed beyond (the) limit (ordained for it).

The Noble Quran
53:18

Uthmani

لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ ءَايَٰتِ رَبِّهِ ٱلْكُبْرَىٰٓ ﴿١٨﴾

Transliteration

Laqad raa min ayati rabbihi alkubra

The Noble Quran

Indeed he (Muhammad SAW) did see, of the Greatest Signs, of his Lord (Allah).

The Noble Quran
53:19

Uthmani

أَفَرَءَيْتُمُ ٱللَّٰتَ وَٱلْعُزَّىٰ ﴿١٩﴾

Transliteration

Afaraaytumu allata waalAAuzza

The Noble Quran

Have you then considered Al-Lat, and Al-'Uzza (two idols of the pagan Arabs).

The Noble Quran
53:20

Uthmani

وَمَنَوٰةَ ٱلثَّالِثَةَ ٱلْأُخْرَىٰٓ ﴿٢٠﴾

Transliteration

Wamanata alththalithata alokhra

The Noble Quran

And Manat (another idol of the pagan Arabs), the other third?

The Noble Quran
53:21

Uthmani

أَلَكُمُ ٱلذَّكَرُ وَلَهُ ٱلْأُنثَىٰ ﴿٢١﴾

Transliteration

Alakumu alththakaru walahu alontha

The Noble Quran

Is it for you the males and for Him the females?

The Noble Quran
53:22

Uthmani

تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَىٰٓ ﴿٢٢﴾

Transliteration

Tilka ithan qismatun deeza

The Noble Quran

That indeed is a division most unfair!

The Noble Quran
53:23

Uthmani

إِنْ هِىَ إِلَّآ أَسْمَآءٌ سَمَّيْتُمُوهَآ أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَٰنٍ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَمَا تَهْوَى ٱلْأَنفُسُ وَلَقَدْ جَآءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ ٱلْهُدَىٰٓ ﴿٢٣﴾

Transliteration

In hiya illa asmaon sammaytumooha antum waabaokum ma anzala Allahu biha min sultanin in yattabiAAoona illa alththanna wama tahwa alanfusu walaqad jaahum min rabbihimu alhuda

The Noble Quran

They are but names which you have named, you and your fathers, for which Allah has sent down no authority. They follow but a guess and that which they themselves desire, whereas there has surely come to them the Guidance from their Lord!

The Noble Quran
53:24

Uthmani

أَمْ لِلْإِنسَٰنِ مَا تَمَنَّىٰ ﴿٢٤﴾

Transliteration

Am lilinsani ma tamanna

The Noble Quran

Or shall man have what he wishes?

The Noble Quran
53:25

Uthmani

فَلِلَّهِ ٱلْءَاخِرَةُ وَٱلْأُولَىٰ ﴿٢٥﴾

Transliteration

Falillahi alakhiratu waaloola

The Noble Quran

But to Allah belongs the last (Hereafter) and the first (the world).

The Noble Quran
53:26

Uthmani

وَكَم مِّن مَّلَكٍ فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ لَا تُغْنِى شَفَٰعَتُهُمْ شَيْـًٔا إِلَّا مِنۢ بَعْدِ أَن يَأْذَنَ ٱللَّهُ لِمَن يَشَآءُ وَيَرْضَىٰٓ ﴿٢٦﴾

Transliteration

Wakam min malakin fee alssamawati la tughnee shafaAAatuhum shayan illa min baAAdi an yathana Allahu liman yashao wayarda

The Noble Quran

And there are many angels in the heavens, whose intercession will avail nothing except after Allah has given leave for whom He wills and pleases.

The Noble Quran
53:27

Uthmani

إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْءَاخِرَةِ لَيُسَمُّونَ ٱلْمَلَٰٓئِكَةَ تَسْمِيَةَ ٱلْأُنثَىٰ ﴿٢٧﴾

Transliteration

Inna allatheena la yuminoona bialakhirati layusammoona almalaikata tasmiyata alontha

The Noble Quran

Verily, those who believe not in the Hereafter, name the angels with female names.

The Noble Quran
53:28

Uthmani

وَمَا لَهُم بِهِۦ مِنْ عِلْمٍ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَإِنَّ ٱلظَّنَّ لَا يُغْنِى مِنَ ٱلْحَقِّ شَيْـًٔا ﴿٢٨﴾

Transliteration

Wama lahum bihi min AAilmin in yattabiAAoona illa alththanna wainna alththanna la yughnee mina alhaqqi shayan

The Noble Quran

While they have no knowledge thereof. They follow but a guess, and verily, guess is no substitute for the truth.

The Noble Quran
53:29

Uthmani

فَأَعْرِضْ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا ﴿٢٩﴾

Transliteration

FaaAArid AAan man tawalla AAan thikrina walam yurid illa alhayata alddunya

The Noble Quran

Therefore withdraw (O Muhammad SAW) from him who turns away from Our Reminder (this Quran) and desires nothing but the life of this world.

The Noble Quran
53:30

Uthmani

ذَٰلِكَ مَبْلَغُهُم مِّنَ ٱلْعِلْمِ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ ٱهْتَدَىٰ ﴿٣٠﴾

Transliteration

Thalika mablaghuhum mina alAAilmi inna rabbaka huwa aAAlamu biman dalla AAan sabeelihi wahuwa aAAlamu bimani ihtada

The Noble Quran

That is what they could reach of knowledge. Verily, your Lord it is He Who knows best him who goes astray from His Path, and He knows best him who receives guidance.

The Noble Quran
53:31

Uthmani

وَلِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ لِيَجْزِىَ ٱلَّذِينَ أَسَٰٓـُٔوا۟ بِمَا عَمِلُوا۟ وَيَجْزِىَ ٱلَّذِينَ أَحْسَنُوا۟ بِٱلْحُسْنَى ﴿٣١﴾

Transliteration

Walillahi ma fee alssamawati wama fee alardi liyajziya allatheena asaoo bima AAamiloo wayajziya allatheena ahsanoo bialhusna

The Noble Quran

And to Allah belongs all that is in the heavens and all that is in the earth, that He may requite those who do evil with that which they have done (i.e. punish them in Hell), and reward those who do good, with what is best (i.e. Paradise).

The Noble Quran
53:32

Uthmani

ٱلَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَٰٓئِرَ ٱلْإِثْمِ وَٱلْفَوَٰحِشَ إِلَّا ٱللَّمَمَ إِنَّ رَبَّكَ وَٰسِعُ ٱلْمَغْفِرَةِ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنشَأَكُم مِّنَ ٱلْأَرْضِ وَإِذْ أَنتُمْ أَجِنَّةٌ فِى بُطُونِ أُمَّهَٰتِكُمْ فَلَا تُزَكُّوٓا۟ أَنفُسَكُمْ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ ٱتَّقَىٰٓ ﴿٣٢﴾

Transliteration

Allatheena yajtaniboona kabaira alithmi waalfawahisha illa allamama inna rabbaka wasiAAu almaghfirati huwa aAAlamu bikum ith anshaakum mina alardi waith antum ajinnatun fee butooni ommahatikum fala tuzakkoo anfusakum huwa aAAlamu bimani ittaqa

The Noble Quran

Those who avoid great sins (see the Quran, Verses: 6:152, 153) and Al-Fawahish (illegal sexual intercourse, etc.) except the small faults, verily, your Lord is of vast forgiveness. He knows you well when He created you from the earth (Adam), and when you were fetuses in your mothers' wombs. So ascribe not purity to yourselves. He knows best him who fears Allah and keep his duty to Him [i.e. those who are Al-Muttaqun (pious - see V. 2:2)].

The Noble Quran
53:33

Uthmani

أَفَرَءَيْتَ ٱلَّذِى تَوَلَّىٰ ﴿٣٣﴾

Transliteration

Afaraayta allathee tawalla

The Noble Quran

Did you (O Muhammad SAW) observe him who turned away (from Islam).

The Noble Quran
53:34

Uthmani

وَأَعْطَىٰ قَلِيلًا وَأَكْدَىٰٓ ﴿٣٤﴾

Transliteration

WaaAAta qaleelan waakda

The Noble Quran

And gave a little, then stopped (giving)?

The Noble Quran
53:35

Uthmani

أَعِندَهُۥ عِلْمُ ٱلْغَيْبِ فَهُوَ يَرَىٰٓ ﴿٣٥﴾

Transliteration

aAAindahu AAilmu alghaybi fahuwa yara

The Noble Quran

Is with him the knowledge of the unseen so that he sees?

The Noble Quran
53:36

Uthmani

أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِى صُحُفِ مُوسَىٰ ﴿٣٦﴾

Transliteration

Am lam yunabba bima fee suhufi moosa

The Noble Quran

Or is he not informed with what is in the Pages (Scripture) of Musa (Moses),

The Noble Quran
53:37

Uthmani

وَإِبْرَٰهِيمَ ٱلَّذِى وَفَّىٰٓ ﴿٣٧﴾

Transliteration

Waibraheema allathee waffa

The Noble Quran

And of Ibrahim (Abraham) who fulfilled (or conveyed) all that (what Allah ordered him to do or convey),

The Noble Quran
53:38

Uthmani

أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ ﴿٣٨﴾

Transliteration

Alla taziru waziratun wizra okhra

The Noble Quran

That no burdened person (with sins) shall bear the burden (sins) of another.

The Noble Quran
53:39

Uthmani

وَأَن لَّيْسَ لِلْإِنسَٰنِ إِلَّا مَا سَعَىٰ ﴿٣٩﴾

Transliteration

Waan laysa lilinsani illa ma saAAa

The Noble Quran

And that man can have nothing but what he does (good or bad).

The Noble Quran
53:40

Uthmani

وَأَنَّ سَعْيَهُۥ سَوْفَ يُرَىٰ ﴿٤٠﴾

Transliteration

Waanna saAAyahu sawfa yura

The Noble Quran

And that his deeds will be seen,

The Noble Quran
53:41

Uthmani

ثُمَّ يُجْزَىٰهُ ٱلْجَزَآءَ ٱلْأَوْفَىٰ ﴿٤١﴾

Transliteration

Thumma yujzahu aljazaa alawfa

The Noble Quran

Then he will be recompensed with a full and the best recompense.

The Noble Quran
53:42

Uthmani

وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلْمُنتَهَىٰ ﴿٤٢﴾

Transliteration

Waanna ila rabbika almuntaha

The Noble Quran

And that to your Lord (Allah) is the End (Return of everything).

The Noble Quran
53:43

Uthmani

وَأَنَّهُۥ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَىٰ ﴿٤٣﴾

Transliteration

Waannahu huwa adhaka waabka

The Noble Quran

And that it is He (Allah) Who makes (whom He wills) laugh, and makes (whom He wills) weep;

The Noble Quran
53:44

Uthmani

وَأَنَّهُۥ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا ﴿٤٤﴾

Transliteration

Waannahu huwa amata waahya

The Noble Quran

And that it is He (Allah) Who causes death and gives life;

The Noble Quran
53:45

Uthmani

وَأَنَّهُۥ خَلَقَ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰ ﴿٤٥﴾

Transliteration

Waannahu khalaqa alzzawjayni alththakara waalontha

The Noble Quran

And that He (Allah) creates the pairs, male and female,

The Noble Quran
53:46

Uthmani

مِن نُّطْفَةٍ إِذَا تُمْنَىٰ ﴿٤٦﴾

Transliteration

Min nutfatin itha tumna

The Noble Quran

From Nutfah (drops of semen male and female discharges) when it is emitted;

The Noble Quran
53:47

Uthmani

وَأَنَّ عَلَيْهِ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُخْرَىٰ ﴿٤٧﴾

Transliteration

Waanna AAalayhi alnnashata alokhra

The Noble Quran

And that upon Him (Allah) is another bringing forth (Resurrection);

The Noble Quran
53:48

Uthmani

وَأَنَّهُۥ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ ﴿٤٨﴾

Transliteration

Waannahu huwa aghna waaqna

The Noble Quran

And that it is He (Allah) Who gives much or a little (or gives wealth and contentment),

The Noble Quran
53:49

Uthmani

وَأَنَّهُۥ هُوَ رَبُّ ٱلشِّعْرَىٰ ﴿٤٩﴾

Transliteration

Waannahu huwa rabbu alshshiAAra

The Noble Quran

And that He (Allah) is the Lord of Sirius (the star which the pagan Arabs used to worship);

The Noble Quran
53:50

Uthmani

وَأَنَّهُۥٓ أَهْلَكَ عَادًا ٱلْأُولَىٰ ﴿٥٠﴾

Transliteration

Waannahu ahlaka AAadan aloola

The Noble Quran

And that it is He (Allah) Who destroyed the former 'Ad (people),

The Noble Quran
53:51

Uthmani

وَثَمُودَا۟ فَمَآ أَبْقَىٰ ﴿٥١﴾

Transliteration

Wathamooda fama abqa

The Noble Quran

And Thamud (people). He spared none of them.

The Noble Quran
53:52

Uthmani

وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ ﴿٥٢﴾

Transliteration

Waqawma noohin min qablu innahum kanoo hum athlama waatgha

The Noble Quran

And the people of Nuh (Noah) aforetime, verily, they were more unjust and more rebellious and transgressing [in disobeying Allah and His Messenger Nuh (Noah)].

The Noble Quran
53:53

Uthmani

وَٱلْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَىٰ ﴿٥٣﴾

Transliteration

Waalmutafikata ahwa

The Noble Quran

And He destroyed the overthrown cities [of Sodom to which Prophet Lout (Lot) was sent].

The Noble Quran
53:54

Uthmani

فَغَشَّىٰهَا مَا غَشَّىٰ ﴿٥٤﴾

Transliteration

Faghashshaha ma ghashsha

The Noble Quran

So there covered them that which did cover (i.e. torment with stones).

The Noble Quran
53:55

Uthmani

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ ﴿٥٥﴾

Transliteration

Fabiayyi alai rabbika tatamara

The Noble Quran

Then which of the Graces of your Lord (O man!) will you doubt.

The Noble Quran
53:56

Uthmani

هَٰذَا نَذِيرٌ مِّنَ ٱلنُّذُرِ ٱلْأُولَىٰٓ ﴿٥٦﴾

Transliteration

Hatha natheerun mina alnnuthuri aloola

The Noble Quran

This (Muhammad SAW) is a warner (Messenger) of the (series of) warners (Messengers) of old.

The Noble Quran
53:57

Uthmani

أَزِفَتِ ٱلْءَازِفَةُ ﴿٥٧﴾

Transliteration

Azifati alazifatu

The Noble Quran

The Day of Resurrection draws near,

The Noble Quran
53:58

Uthmani

لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ ٱللَّهِ كَاشِفَةٌ ﴿٥٨﴾

Transliteration

Laysa laha min dooni Allahi kashifatun

The Noble Quran

None besides Allah can avert it, (or advance it, or delay it).

The Noble Quran
53:59

Uthmani

أَفَمِنْ هَٰذَا ٱلْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ ﴿٥٩﴾

Transliteration

Afamin hatha alhadeethi taAAjaboona

The Noble Quran

Do you then wonder at this recital (the Quran)?

The Noble Quran
53:60

Uthmani

وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ ﴿٦٠﴾

Transliteration

Watadhakoona wala tabkoona

The Noble Quran

And you laugh at it and weep not,

The Noble Quran
53:61

Uthmani

وَأَنتُمْ سَٰمِدُونَ ﴿٦١﴾

Transliteration

Waantum samidoona

The Noble Quran

Wasting your (precious) lifetime in pastime and amusements (singing, etc.).

The Noble Quran
53:62

Uthmani

فَٱسْجُدُوا۟ لِلَّهِ وَٱعْبُدُوا۟ ﴿٦٢﴾

Transliteration

Faosjudoo lillahi waoAAbudoo

The Noble Quran

So fall you down in prostration to Allah, and worship Him (Alone).

The Noble Quran