بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلنَّٰزِعَٰتِ غَرْقًۭا
WaalnnaziAAati gharqan
By those (angels) who pull out (the souls of the disbelievers and the wicked) with great violence;
وَٱلنَّٰشِطَٰتِ نَشْطًۭا
Waalnnashitati nashtan
By those (angels) who gently take out (the souls of the believers);
وَٱلسَّٰبِحَٰتِ سَبْحًۭا
Waalssabihati sabhan
And by those that swim along (i.e. angels or planets in their orbits, etc.).
فَٱلسَّٰبِقَٰتِ سَبْقًۭا
Faalssabiqati sabqan
And by those that press forward as in a race (i.e. the angels or stars or the horses, etc.).
فَٱلْمُدَبِّرَٰتِ أَمْرًۭا
Faalmudabbirati amran
And by those angels who arrange to do the Commands of their Lord, (so verily, you disbelievers will be called to account).
يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ
Yawma tarjufu alrrajifatu
On the Day (when the first blowing of the Trumpet is blown), the earth and the mountains will shake violently (and everybody will die),
تَتْبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ
TatbaAAuha alrradifatu
The second blowing of the Trumpet follows it (and everybody will be raised up),
قُلُوبٌۭ يَوْمَئِذٍۢ وَاجِفَةٌ
Quloobun yawmaithin wajifatun
(Some) hearts that Day will shake with fear and anxiety.
أَبْصَٰرُهَا خَٰشِعَةٌۭ
Absaruha khashiAAatun
Their eyes cast down.
يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِى ٱلْحَافِرَةِ
Yaqooloona ainna lamardoodoona fee alhafirati
They say: "Shall we indeed be returned to (our) former state of life?
أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمًۭا نَّخِرَةًۭ
Aitha kunna AAithaman nakhiratan
"Even after we are crumbled bones?"
قَالُوا۟ تِلْكَ إِذًۭا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌۭ
Qaloo tilka ithan karratun khasiratun
They say: "It would in that case, be a return with loss!"
فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌۭ وَٰحِدَةٌۭ
Fainnama hiya zajratun wahidatun
But only, it will be a single Zajrah [shout (i.e., the second blowing of the Trumpet)]. (See Verse 37:19).
فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ
Faitha hum bialssahirati
When, behold, they find themselves over the earth alive after their death,
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
Hal ataka hadeethu moosa
Has there come to you the story of Musa (Moses)?
إِذْ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى
Ith nadahu rabbuhu bialwadi almuqaddasi tuwan
When his Lord called him in the sacred valley of Tuwa,
ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
Ithhab ila firAAawna innahu tagha
Go to Fir'aun (Pharaoh), verily, he has transgressed all bounds (in crimes, sins, polytheism, disbelief, etc.).
فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ
Faqul hal laka ila an tazakka
And say to him: "Would you purify yourself (from the sin of disbelief by becoming a believer)",
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ
Waahdiyaka ila rabbika fatakhsha
And that I guide you to your Lord, so you should fear Him?
فَأَرَىٰهُ ٱلْءَايَةَ ٱلْكُبْرَىٰ
Faarahu alayata alkubra
Then [Musa (Moses)] showed him the great sign (miracles).
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
Fakaththaba waAAasa
But [Fir'aun (Pharaoh)] belied and disobeyed;
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ
Thumma adbara yasAAa
Then he turned his back, striving hard (against Allah).
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
Fahashara fanada
Then he gathered his people and cried aloud,
فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلْأَعْلَىٰ
Faqala ana rabbukumu alaAAla
Saying: "I am your lord, most high",
فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلْءَاخِرَةِ وَٱلْأُولَىٰٓ
Faakhathahu Allahu nakala alakhirati waaloola
So Allah, seized him with punishment for his last [i.e. his saying: "I am your lord, most high") (see Verse 79:24)] and first [(i.e. his saying, "O chiefs! I know not that you have a god other than I" (see Verse 28:38)] transgression.
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةًۭ لِّمَن يَخْشَىٰٓ
Inna fee thalika laAAibratan liman yakhsha
Verily, in this is an instructive admonition for whosoever fears Allah.
ءَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُ ۚ بَنَىٰهَا
Aantum ashaddu khalqan ami alssamao banaha
Are you more difficult to create, or is the heaven that He constructed?
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّىٰهَا
RafaAAa samkaha fasawwaha
He raised its height, and He has equally ordered it,
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَىٰهَا
Waaghtasha laylaha waakhraja duhaha
Its night He covers with darkness, and its forenoon He brings out (with light).
وَٱلْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ
Waalarda baAAda thalika dahaha
And after that He spread the earth;
أَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعَىٰهَا
Akhraja minha maaha wamarAAaha
And brought forth therefrom its water and its pasture;
وَٱلْجِبَالَ أَرْسَىٰهَا
Waaljibala arsaha
And the mountains He has fixed firmly;
مَتَٰعًۭا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ
MataAAan lakum walianAAamikum
(To be) a provision and benefit for you and your cattle.
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلْكُبْرَىٰ
Faitha jaati alttammatu alkubra
But when there comes the greatest catastrophe (i.e. the Day of Recompense, etc.),
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ
Yawma yatathakkaru alinsanu ma saAAa
The Day when man shall remember what he strove for,
وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
Waburrizati aljaheemu liman yara
And Hell-fire shall be made apparent in full view for (every) one who sees,
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
Faamma man tagha
Then, for him who Tagha (transgressed all bounds, in disbelief, oppression and evil deeds of disobedience to Allah).
وَءَاثَرَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا
Waathara alhayata alddunya
And preferred the life of this world (by following his evil desires and lusts),
فَإِنَّ ٱلْجَحِيمَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
Fainna aljaheema hiya almawa
Verily, his abode will be Hell-fire;
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفْسَ عَنِ ٱلْهَوَىٰ
Waama man khafa maqama rabbihi wanaha alnnafsa AAani alhawa
But as for him who feared standing before his Lord, and restrained himself from impure evil desires, and lusts.
فَإِنَّ ٱلْجَنَّةَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
Fainna aljannata hiya almawa
Verily, Paradise will be his abode.
يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰهَا
Yasaloonaka AAani alssaAAati ayyana mursaha
They ask you (O Muhammad (Peace be upon him)) about the Hour, - when will be its appointed time?
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَىٰهَآ
Feema anta min thikraha
You have no knowledge to say anything about it,
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ
Ila rabbika muntahaha
To your Lord belongs (the knowledge of) the term thereof?
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَىٰهَا
Innama anta munthiru man yakhshaha
You (O Muhammad (Peace be upon him)) are only a warner for those who fear it,
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَىٰهَا
Kaannahum yawma yarawnaha lam yalbathoo illa AAashiyyatan aw duhaha
The Day they see it, (it will be) as if they had not tarried (in this world) except an afternoon or a morning.