بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ
La oqsimu biyawmi alqiyamati
I swear by the Day of Resurrection;
وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ
Wala oqsimu bialnnafsi allawwamati
And I swear by the self-reproaching person (a believer).
أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ
Ayahsabu alinsanu allan najmaAAa AAithamahu
Does man (a disbeliever) think that We shall not assemble his bones?
بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ
Bala qadireena AAala an nusawwiya bananahu
Yes, We are Able to put together in perfect order the tips of his fingers.
بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ
Bal yureedu alinsanu liyafjura amamahu
Nay! (Man denies Resurrection and Reckoning. So) he desires to continue committing sins.
يَسْـَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَٰمَةِ
Yasalu ayyana yawmu alqiyamati
He asks: "When will be this Day of Resurrection?"
فَإِذَا بَرِقَ ٱلْبَصَرُ
Faitha bariqa albasaru
So, when the sight shall be dazed,
وَخَسَفَ ٱلْقَمَرُ
Wakhasafa alqamaru
And the moon will be eclipsed,
وَجُمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ
WajumiAAa alshshamsu waalqamaru
And the sun and moon will be joined together (by going one into the other or folded up or deprived of their light, etc.)
يَقُولُ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ
Yaqoolu alinsanu yawmaithin ayna almafarru
On that Day man will say: "Where (is the refuge) to flee?"
كَلَّا لَا وَزَرَ
Kalla la wazara
No! There is no refuge!
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ
Ila rabbika yawmaithin almustaqarru
Unto your Lord (Alone) will be the place of rest that Day.
يُنَبَّؤُا۟ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
Yunabbao alinsanu yawmaithin bima qaddama waakhkhara
On that Day man will be informed of what he sent forward (of his evil or good deeds), and what he left behind (of his good or evil traditions).
بَلِ ٱلْإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌۭ
Bali alinsanu AAala nafsihi baseeratun
Nay! Man will be a witness against himself [as his body parts (skin, hands, legs, etc.) will speak about his deeds].
وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ
Walaw alqa maAAatheerahu
Though he may put forth his excuses (to cover his evil deeds).
لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ
La tuharrik bihi lisanaka litaAAjala bihi
Move not your tongue concerning (the Quran, O Muhammad SAW) to make haste therewith.
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ
Inna AAalayna jamAAahu waquranahu
It is for Us to collect it and to give you (O Muhammad SAW) the ability to recite it (the Quran),
فَإِذَا قَرَأْنَٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ
Faitha qaranahu faittabiAA quranahu
And when We have recited it to you [O Muhammad SAW through Jibrael (Gabriel)], then follow you its (the Quran's) recital.
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ
Thumma inna AAalayna bayanahu
Then it is for Us (Allah) to make it clear to you,
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ
Kalla bal tuhibboona alAAajilata
Not [as you think, that you (mankind) will not be resurrected and recompensed for your deeds], but (you men) love the present life of this world,
وَتَذَرُونَ ٱلْءَاخِرَةَ
Watatharoona alakhirata
And leave (neglect) the Hereafter.
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ نَّاضِرَةٌ
Wujoohun yawmaithin nadiratun
Some faces that Day shall be Nadirah (shining and radiant).
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌۭ
Ila rabbiha nathiratun
Looking at their Lord (Allah);
وَوُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۭ بَاسِرَةٌۭ
Wawujoohun yawmaithin basiratun
And some faces, that Day, will be Basirah (dark, gloomy, frowning, and sad),
تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌۭ
Tathunnu an yufAAala biha faqiratun
Thinking that some calamity was about to fall on them;
كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ
Kalla itha balaghati alttaraqiya
Nay, when (the soul) reaches to the collar bone (i.e. up to the throat in its exit),
وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍۢ
Waqeela man raqin
And it will be said: "Who can cure him and save him from death?"
وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلْفِرَاقُ
Wathanna annahu alfiraqu
And he (the dying person) will conclude that it was (the time) of departing (death);
وَٱلْتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
Wailtaffati alssaqu bialssaqi
And leg will be joined with another leg (shrouded)
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ
Ila rabbika yawmaithin almasaqu
The drive will be, on that Day, to your Lord (Allah)!
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
Fala saddaqa wala salla
So he (the disbeliever) neither believed (in this Quran, in the Message of Muhammad SAW) nor prayed!
وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
Walakin kaththaba watawalla
But on the contrary, he belied (this Quran and the Message of Muhammad SAW) and turned away!
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ
Thumma thahaba ila ahlihi yatamatta
Then he walked in full pride to his family admiring himself!
أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
Awla laka faawla
Woe to you [O man (disbeliever)]! And then (again) woe to you!
ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰٓ
Thumma awla laka faawla
Again, woe to you [O man (disbeliever)]! And then (again) woe to you!
أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى
Ayahsabu alinsanu an yutraka sudan
Does man think that he will be left Suda [neglected without being punished or rewarded for the obligatory duties enjoined by his Lord (Allah) on him]?
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةًۭ مِّن مَّنِىٍّۢ يُمْنَىٰ
Alam yaku nutfatan min manayyin yumna
Was he not a Nutfah (mixed male and female discharge of semen) poured forth?
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةًۭ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
Thumma kana AAalaqatan fakhalaqa fasawwa
Then he became an 'Alaqa (a clot); then (Allah) shaped and fashioned (him) in due proportion.
فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ
FajaAAala minhu alzzawjayni alththakara waalontha
And made him in two sexes, male and female.
أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْۦِىَ ٱلْمَوْتَىٰ
Alaysa thalika biqadirin AAala an yuhyiya almawta
Is not He (Allah Who does that), Able to give life to the dead? (Yes! He is Able to do all things).