بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ ٱلْحَآقَّةُ
Alhaqqatu
The Reality (i.e. the Day of Resurrection)!
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْحَآقَّةُ
Wama adraka ma alhaqqatu
And what will make you know what the Reality is?
كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌۢ بِٱلْقَارِعَةِ
Kaththabat thamoodu waAAadun bialqariAAati
Thamud and 'Ad people denied the Qari'ah [the striking Hour (of Judgement)]!
فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا۟ بِٱلطَّاغِيَةِ
Faamma thamoodu faohlikoo bialttaghiyati
As for Thamud, they were destroyed by the awful cry!
وَأَمَّا عَادٌۭ فَأُهْلِكُوا۟ بِرِيحٍۢ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍۢ
Waamma AAadun faohlikoo bireehin sarsarin AAatiyatin
And as for 'Ad, they were destroyed by a furious violent wind;
سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍۢ وَثَمَٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًۭا فَتَرَى ٱلْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍۢ
Sakhkharaha AAalayhim sabAAa layalin wathamaniyata ayyamin husooman fatara alqawma feeha sarAAa kaannahum aAAjazu nakhlin khawiyatun
Which Allah imposed on them for seven nights and eight days in succession, so that you could see men lying overthrown (destroyed), as if they were hollow trunks of date-palms!
فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةٍۢ
Fahal tara lahum min baqiyatin
Do you see any remnants of them?
وَجَآءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُۥ وَٱلْمُؤْتَفِكَٰتُ بِٱلْخَاطِئَةِ
Wajaa firAAawnu waman qablahu waalmutafikatu bialkhatiati
And Fir'aun (Pharaoh), and those before him, and the cities overthrown [the towns of the people of [Lout (Lot)] committed sin,
فَعَصَوْا۟ رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةًۭ رَّابِيَةً
FaAAasaw rasoola rabbihim faakhathahum akhthatan rabiyatan
And they disobeyed their Lord's Messenger, so He punished them with a strong punishment.
إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلْمَآءُ حَمَلْنَٰكُمْ فِى ٱلْجَارِيَةِ
Inna lamma tagha almao hamalnakum fee aljariyati
Verily! When the water rose beyond its limits [Nuh's (Noah) Flood], We carried you (mankind) in the floating [ship that was constructed by Nuh (Noah)].
لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةًۭ وَتَعِيَهَآ أُذُنٌۭ وَٰعِيَةٌۭ
LinajAAalaha lakum tathkiratan wataAAiyaha othunun waAAiyatun
That We might make it a remembrance for you, and the keen ear (person) may (hear and) understand it.
فَإِذَا نُفِخَ فِى ٱلصُّورِ نَفْخَةٌۭ وَٰحِدَةٌۭ
Faitha nufikha fee alssoori nafkhatun wahidatun
Then when the Trumpet will be blown with one blowing (the first one),
وَحُمِلَتِ ٱلْأَرْضُ وَٱلْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةًۭ وَٰحِدَةًۭ
Wahumilati alardu waaljibalu fadukkata dakkatan wahidatan
And the earth and the mountains shall be removed from their places, and crushed with a single crushing,
فَيَوْمَئِذٍۢ وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ
Fayawmaithin waqaAAati alwaqiAAatu
Then on that Day shall the (Great) Event befall,
وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِىَ يَوْمَئِذٍۢ وَاهِيَةٌۭ
Wainshaqqati alssamao fahiya yawmaithin wahiyatun
And the heaven will split asunder, for that Day it (the heaven will be frail (weak), and torn up,
وَٱلْمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرْجَآئِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍۢ ثَمَٰنِيَةٌۭ
Waalmalaku AAala arjaiha wayahmilu AAarsha rabbika fawqahum yawmaithin thamaniyatun
And the angels will be on its sides, and eight angels will, that Day, bear the Throne of your Lord above them.
يَوْمَئِذٍۢ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌۭ
Yawmaithin tuAAradoona la takhfa minkum khafiyatun
That Day shall you be brought to Judgement, not a secret of you will be hidden.
فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقْرَءُوا۟ كِتَٰبِيَهْ
Faamma man ootiya kitabahu biyameenihi fayaqoolu haomu iqraoo kitabiyah
Then as for him who will be given his Record in his right hand will say: "Take, read my Record!
إِنِّى ظَنَنتُ أَنِّى مُلَٰقٍ حِسَابِيَهْ
Innee thanantu annee mulaqin hisabiyah
"Surely, I did believe that I shall meet my Account!"
فَهُوَ فِى عِيشَةٍۢ رَّاضِيَةٍۢ
Fahuwa fee AAeeshatin radiyatin
So he shall be in a life, well-pleasing.
فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍۢ
Fee jannatin AAaliyatin
In a lofty Paradise,
قُطُوفُهَا دَانِيَةٌۭ
Qutoofuha daniyatun
The fruits in bunches whereof will be low and near at hand.
كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَآ أَسْلَفْتُمْ فِى ٱلْأَيَّامِ ٱلْخَالِيَةِ
Kuloo waishraboo haneean bima aslaftum fee alayyami alkhaliyati
Eat and drink at ease for that which you have sent on before you in days past!
وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَٰلَيْتَنِى لَمْ أُوتَ كِتَٰبِيَهْ
Waamma man ootiya kitabahu bishimalihi fayaqoolu ya laytanee lam oota kitabiyah
But as for him who will be given his Record in his left hand, will say: "I wish that I had not been given my Record!
وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ
Walam adri ma hisabiyah
"And that I had never known, how my Account is?
يَٰلَيْتَهَا كَانَتِ ٱلْقَاضِيَةَ
Ya laytaha kanati alqadiyatu
"I wish, would that it had been my end (death)!
مَآ أَغْنَىٰ عَنِّى مَالِيَهْ ۜ
Ma aghna AAannee maliyah
"My wealth has not availed me,
هَلَكَ عَنِّى سُلْطَٰنِيَهْ
Halaka AAannee sultaniyah
"My power and arguments (to defend myself) have gone from me!"
خُذُوهُ فَغُلُّوهُ
Khuthoohu faghulloohu
(It will be said): "Seize him and fetter him,
ثُمَّ ٱلْجَحِيمَ صَلُّوهُ
Thumma aljaheema salloohu
Then throw him in the blazing Fire.
ثُمَّ فِى سِلْسِلَةٍۢ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًۭا فَٱسْلُكُوهُ
Thumma fee silsilatin tharAAuha sabAAoona thiraAAan faoslukoohu
"Then fasten him with a chain whereof the length is seventy cubits!"
إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ ٱلْعَظِيمِ
Innahu kana la yuminu biAllahi alAAatheemi
Verily, He used not to believe in Allah, the Most Great,
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
Wala yahuddu AAala taAAami almiskeeni
And urged not on the feeding of Al-Miskin (the poor),
فَلَيْسَ لَهُ ٱلْيَوْمَ هَٰهُنَا حَمِيمٌۭ
Falaysa lahu alyawma hahuna hameemun
So no friend has he here this Day,
وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍۢ
Wala taAAamun illa min ghisleenin
Nor any food except filth from the washing of wounds,
لَّا يَأْكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلْخَٰطِـُٔونَ
La yakuluhu illa alkhatioona
None will eat except the Khati'un (sinners, disbelievers, polytheists, etc.).
فَلَآ أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ
Fala oqsimu bima tubsiroona
So I swear by whatsoever you see,
وَمَا لَا تُبْصِرُونَ
Wama la tubsiroona
And by whatsoever you see not,
إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍۢ كَرِيمٍۢ
Innahu laqawlu rasoolin kareemin
That this is verily the word of an honoured Messenger [i.e. Jibrael (Gabriel) or Muhammad SAW which he has brought from Allah].
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍۢ ۚ قَلِيلًۭا مَّا تُؤْمِنُونَ
Wama huwa biqawli shaAAirin qaleelan ma tuminoona
It is not the word of a poet, little is that you believe!
وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍۢ ۚ قَلِيلًۭا مَّا تَذَكَّرُونَ
Wala biqawli kahinin qaleelan ma tathakkaroona
Nor is it the word of a soothsayer (or a foreteller), little is that you remember!
تَنزِيلٌۭ مِّن رَّبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
Tanzeelun min rabbi alAAalameena
This is the Revelation sent down from the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists).
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ ٱلْأَقَاوِيلِ
Walaw taqawwala AAalayna baAAda alaqaweeli
And if he (Muhammad SAW) had forged a false saying concerning Us (Allah),
لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِٱلْيَمِينِ
Laakhathna minhu bialyameeni
We surely should have seized him by his right hand (or with power and might),
ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ ٱلْوَتِينَ
Thumma laqataAAna minhu alwateena
And then certainly should have cut off his life artery (Aorta),
فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَٰجِزِينَ
Fama minkum min ahadin AAanhu hajizeena
And none of you could withhold Us from (punishing) him.
وَإِنَّهُۥ لَتَذْكِرَةٌۭ لِّلْمُتَّقِينَ
Wainnahu latathkiratun lilmuttaqeena
And verily, this Quran is a Reminder for the Muttaqun (pious - see V. 2:2).
وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ
Wainna lanaAAlamu anna minkum mukaththibeena
And verily, We know that there are some among you that belie (this Quran). [Tafsir At-Tabari, Vol. 29, Page 68]
وَإِنَّهُۥ لَحَسْرَةٌ عَلَى ٱلْكَٰفِرِينَ
Wainnahu lahasratun AAala alkafireena
And indeed it (this Quran) will be an anguish for the disbelievers (on the Day of Resurrection).
وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلْيَقِينِ
Wainnahu lahaqqu alyaqeeni
And Verily, it (this Quran) is an absolute truth with certainty.
فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
Fasabbih biismi rabbika alAAatheemi
So glorify the Name of your Lord, the Most Great.